Slowakisch ist Amtssprache der Slowakei und EU-Sprache. Der Sprachendienst übersetzt zwischen Deutsch und Slowakisch beglaubigt durch das Landgericht Hannover und bundesweit anerkannt. Wir geben slowakische Behördenbezeichnungen, Stempel und Begriffe wie rodný list oder vysvedčenie korrekt wieder.
Beglaubigte Übersetzungen Slowakisch → Deutsch
Unsere Übersetzungen sind gemäß § 142 ZPO bundesweit gültig — bei Standesämtern, Ausländerbehörden, Hochschulen, Arbeitgebern und Gerichten. Besonders häufig: Unterlagen für die Eheschließung, für Beruf und Aufenthalt sowie für die Anerkennung von Abschlüssen.
Typische slowakische Dokumente, die wir übersetzen
- Geburtsurkunde (rodný list)
- Heiratsurkunde (sobášny list)
- Schulzeugnis (vysvedčenie) und Diplom (diplom)
- Notenübersichten und Studiennachweise
- Führerschein zur Umschreibung
- Medizinische Befunde und Atteste
Herkunftsland: Slowakei. Die Slowakei ist EU-Mitglied und Mitglied des Haager Übereinkommens — Urkunden tragen bei Bedarf eine Apostille, die wir mitübersetzen.
Dolmetschen Slowakisch ↔ Deutsch
Wir stellen vereidigte Dolmetscher:innen Slowakisch–Deutsch für:
- Standesamt — Eheschließung, Vaterschaftsanerkennung
- Notartermine — Immobilienkauf, Erbangelegenheiten, Vollmachten
- Gericht — Amts-, Land-, Familien- und Verwaltungsgerichte (JVEG)
- Behörden — Ausländerbehörde, Einbürgerung, Jobcenter
- Business — Verhandlungen, Meetings, Konferenzen
Preise für Slowakisch-Übersetzungen
| Leistung | Richtpreis |
|---|---|
| Geburts-/Heiratsurkunde | ab 45 € |
| Schulzeugnis (1 Seite) | ab 55 € |
| Diplom mit Notenbeilage | ab 89 € |
| Führerschein | ab 45 € |
| Dolmetscher (1 Stunde, Göttingen) | ab 93 € |
| Express-Aufpreis (24 Stunden) | +30 % |
So läuft die Übersetzung ab
- Dokument schicken — Scan, Foto oder Original per E-Mail / Formular / WhatsApp.
- Festpreis-Angebot in 2 Stunden — verbindlich, ohne versteckte Kosten.
- Übersetzung erhalten — Standard 2–3 Werktage, Express ab 24 Stunden, per Post oder digital signiert.
FAQ — Slowakisch-Übersetzungen
Was ist ein rodný list und wie wird er übersetzt?
Der rodný list ist die slowakische Geburtsurkunde. Wir übersetzen sie beglaubigt und geben Namen, Daten und Behördenangaben normgerecht wieder — passend fürs Standesamt und für Behörden.
Brauche ich für slowakische Urkunden eine Apostille?
Häufig ja. Die Slowakei ist Mitglied des Haager Übereinkommens, daher kann eine Apostille verlangt werden. Wir übersetzen diese mit. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Apostille-Seite.
Übersetzen Sie auch Diplome für die Anerkennung?
Ja. Wir übersetzen Schulzeugnisse (vysvedčenie), Diplome und Notenübersichten beglaubigt — passend für die Anerkennung ausländischer Abschlüsse bei Hochschulen und Anerkennungsstellen.
Warum unsere Slowakisch-Übersetzungen?
- Muttersprachlich: Native Speaker mit Erfahrung mit slowakischen Urkunden.
- Vereidigt: Öffentlich bestellt und allgemein beeidigt am Landgericht Hannover.
- Vier-Augen-Prinzip: Jede beglaubigte Übersetzung wird gegengeprüft.
- Bundesweit anerkannt: Gilt bei Behörden in allen 16 Bundesländern.