0551 89 24 92 67 info@dersprachendienst.de Mo–Fr 9:00–18:00 Uhr
EN · TR · AR · UK · VI Deutschlandweit · Online & vor Ort
Sprachpaar Deutsch ↔ Kurdisch

Übersetzer & Dolmetscher für Kurdisch

Vereidigtes Dolmetschen und beglaubigte Übersetzungen — Deutsch ↔ Kurdisch (Kurmandschi & Sorani). Für BAMF, Gericht und Behörden, durch Muttersprachler:innen.

Kurdisch wird von Millionen Menschen in der Türkei, in Syrien, im Irak und im Iran gesprochen. Der Sprachendienst stellt vereidigte Dolmetscher:innen und beglaubigte Übersetzer:innen für Kurdisch — beglaubigt durch das Landgericht Hannover und bundesweit anerkannt. Wir decken die beiden wichtigsten Varietäten ab: Kurmandschi (Nordkurdisch) und Sorani (Zentralkurdisch), auf Anfrage auch Zaza/Dimli.

Gut zu wissen: In vielen Herkunftsländern werden amtliche Urkunden nicht auf Kurdisch, sondern auf Türkisch, Arabisch oder Persisch ausgestellt. Für solche Dokumente nutzen wir unsere Fachübersetzer:innen für Türkisch, Arabisch bzw. Persisch — das Dolmetschen erfolgt auf Kurdisch.

Dolmetschen Kurdisch ↔ Deutsch

Der Schwerpunkt bei Kurdisch liegt auf dem Dolmetschen. Wir stellen vereidigte Dolmetscher:innen (Kurmandschi & Sorani) für:

  • BAMF und Asylverfahren — Anhörungen, Folgetermine, Widerspruch (häufigster Einsatz)
  • Gerichtstermine — Amts-, Land- und Verwaltungsgerichte (Abrechnung nach JVEG)
  • Behörden — Ausländerbehörde, Jobcenter, Sozialamt, Jugendamt
  • Medizin — Klinik, Aufklärung, Psychotherapie (Trauma)
  • Standesamt & Notar — auf Anfrage

Beglaubigte Übersetzungen mit Kurdisch-Bezug

Liegt ein Dokument tatsächlich auf Kurdisch vor (z. B. aus der Autonomen Region Kurdistan im Irak), übersetzen wir es beglaubigt ins Deutsche — gültig gemäß § 142 ZPO bei Behörden, Gerichten und Hochschulen. Wir achten auf die korrekte Übertragung kurdischer Namen und Ortsbezeichnungen.

Typische Dokumente & Anlässe

  • Identitäts- und Herkunftsnachweise im Asylverfahren
  • Geburts-, Heirats- und Personenstandsdokumente (oft auf Arabisch/Türkisch/Persisch)
  • Schul- und Hochschulzeugnisse aus der Region Kurdistan-Irak
  • Führungszeugnisse und Arbeitsbescheinigungen

Herkunftsregionen: Türkei, Syrien, Irak, Iran (Kurmandschi & Sorani).

Preise für Kurdisch

LeistungRichtpreis
Dolmetscher (1 Stunde, Göttingen)ab 93 €
Online-Dolmetschen pro Stundeab 110 €
Beglaubigte Übersetzung Urkundeab 45 €
Schul-/Hochschulzeugnis (1 Seite)ab 55 €
Express-Aufpreis (24 Stunden)+30 %

FAQ — Kurdisch

Kurmandschi oder Sorani — welche Variante brauche ich?

Kurmandschi (Nordkurdisch) wird v. a. in der Türkei und Syrien gesprochen, Sorani (Zentralkurdisch) v. a. im Irak und Iran. Sagen Sie uns die Herkunftsregion — wir stellen passend die richtige Dolmetscher:in.

Mein Dokument ist auf Türkisch/Arabisch, ich spreche aber Kurdisch — geht das?

Ja. Die Übersetzung des Dokuments erfolgt aus der Ausgangssprache (z. B. Türkisch), das Dolmetschen beim Termin auf Kurdisch. Beides bekommen Sie aus einer Hand.

Stellen Sie Dolmetscher:innen fürs BAMF?

Ja, das ist unser häufigster Kurdisch-Einsatz. Wir stellen vereidigte Dolmetscher:innen für Anhörungen und Folgetermine, vor Ort oder online.

Warum der Sprachendienst?

  • Beide Hauptvarianten: Kurmandschi & Sorani, Native Speaker.
  • Vereidigt: Öffentlich bestellt und allgemein beeidigt am Landgericht Hannover.
  • Erfahren im Asylkontext: sensibler Umgang in Anhörungen und Therapie.
  • Bundesweit: vor Ort und online verfügbar.
Chat

Der Sprachendienst

Vereidigt · Beglaubigt

Automatischer Assistent. Nachrichten werden zur Beantwortung verarbeitet. Preise & Termine werden persönlich bestätigt; keine Rechtsberatung.