Urdu wird in arabischer Schrift (Nastaʿlīq) geschrieben und ist Amtssprache Pakistans sowie eine der anerkannten Sprachen Indiens. Der Sprachendienst übersetzt zwischen Deutsch und Urdu beglaubigt durch das Landgericht Hannover und bundesweit anerkannt — für Pakistan und Indien. Wir transliterieren Namen normgerecht (passend zum Reisepass) und geben Stempel, NADRA-Vermerke und Behördenbezeichnungen korrekt wieder.
Beglaubigte Übersetzungen Urdu → Deutsch
Unsere Übersetzungen sind gemäß § 142 ZPO bundesweit gültig — bei Standesämtern, Ausländerbehörden, Hochschulen, Rentenstellen, Notariaten und Gerichten. Besonders häufig: Unterlagen für die Eheschließung, für den Familiennachzug und für die Anerkennung von Abschlüssen.
Typische urdusprachige Dokumente, die wir übersetzen
- Geburtsurkunde und Heiratsurkunde (auch Nikah-Nama)
- FRC- und NADRA-Dokumente aus Pakistan (Family Registration Certificate, CNIC)
- Schul- und Hochschulzeugnisse, Diplome und Notenübersichten
- Führungszeugnis (Police Character Certificate)
- Führerschein zur Umschreibung
- Personalausweis, Reisepass und Familienstandsbescheinigungen
Herkunftsländer: Pakistan, Indien. Pakistan ist seit 2023 Mitglied des Haager Übereinkommens — die Apostille wird zunehmend ausgestellt; Indien ist ebenfalls Mitglied. Je nach Behörde kann eine Apostille oder eine Legalisation nötig sein — im Zweifel beraten wir Sie gern.
Dolmetschen Urdu ↔ Deutsch
Wir stellen vereidigte Dolmetscher:innen Urdu–Deutsch für:
- Standesamt — Eheschließung, Vaterschaftsanerkennung
- Behörden — Ausländerbehörde, Familiennachzug, Jobcenter
- Gericht — Amts-, Land-, Familien- und Verwaltungsgerichte (JVEG)
- Asyl & BAMF — Anhörungen und Verfahren
- Medizin — Klinik, Aufklärung, Reha
Preise für Urdu-Übersetzungen
| Leistung | Richtpreis |
|---|---|
| Geburts-/Heiratsurkunde | ab 45 € |
| Schulzeugnis (1 Seite) | ab 55 € |
| Diplom mit Notenbeilage | ab 89 € |
| Führerschein | ab 45 € |
| Dolmetscher (1 Stunde, Göttingen) | ab 93 € |
| Express-Aufpreis (24 Stunden) | +30 % |
So läuft die Übersetzung ab
- Dokument schicken — Scan, Foto oder Original per E-Mail / Formular / WhatsApp.
- Festpreis-Angebot in 2 Stunden — verbindlich, ohne versteckte Kosten.
- Übersetzung erhalten — Standard 2–3 Werktage, Express ab 24 Stunden, per Post oder digital signiert.
FAQ — Urdu-Übersetzungen
Brauche ich für pakistanische Dokumente eine Apostille oder Legalisation?
Pakistan ist seit 2023 Mitglied des Haager Übereinkommens, daher wird die Apostille zunehmend ausgestellt. Je nach verlangender Stelle kann aber weiterhin eine Legalisation erforderlich sein. Im Zweifel beraten wir Sie, welchen Weg Ihre Behörde verlangt.
Übersetzen Sie FRC- und NADRA-Dokumente?
Ja. Wir übersetzen Family Registration Certificates (FRC), CNIC und weitere NADRA-Dokumente beglaubigt und geben die enthaltenen Vermerke und Stempel korrekt wieder.
Übersetzen Sie auch Dokumente aus Indien?
Ja. Urdu ist eine der anerkannten Sprachen Indiens. Indien ist Mitglied des Haager Übereinkommens, sodass indische Urkunden meist eine Apostille tragen, die wir mitübersetzen.
Warum unsere Urdu-Übersetzungen?
- Muttersprachlich: Native Speaker mit Erfahrung mit pakistanischen und indischen Urkunden.
- Vereidigt: Öffentlich bestellt und allgemein beeidigt am Landgericht Hannover.
- Vier-Augen-Prinzip: Jede beglaubigte Übersetzung wird gegengeprüft.
- Bundesweit anerkannt: Gilt bei Behörden in allen 16 Bundesländern.